Sonntag, 25. Juli 2010

Dienstag, 29. Juni 2010

Sonntag, 27. Juni 2010

Samstag, 26. Juni 2010

Donnerstag, 17. Juni 2010

Wolkenkratzer/ Gratte-ciel

2. Schlanklibelle/ Coenagrionidae

Zitat: Bhagavad Gita

"Ich bin verborgen durch Meinen Schleier der Maya, und die irregeführten Menschen der Welt kennen Mich nicht, den Anfangslosen, den Ewigen. … Der Mensch der Vision und ich sind eines. Sein Selbst ist Mein Selbst, und ich bin sein einziger Glaube. Am Ende vieler Leben kommt der Mensch der Vision zu Mir. "Gott ist groß", ruft dieser große Mensch. Wie selten jedoch findet man solch einen Menschen."

Zitat: Upanishaden

"Der Geist ist für die Menschen die Ursache von Fessel und Freiheit. Zur Fessel dient das Haften an der Sinneswelt, die Abkehr von ihr zur Freiheit."

 `Maitrâyanî-Upanishad, Über den Frieden des Geistes´, aus: Upanishaden, Die Geheimlehre der Inder, in der Übertragung von Alfred Hillebrandt, Diederichs Gelbe Reihe, 10. Auflage, München 1992, S. 211

Mittwoch, 16. Juni 2010

Donnerstag, 3. Juni 2010

Biene/ Abeille

Sonnenuntergang/ Coucher du soleil



Wo bist du? trunken dämmert die Seele mir
Von aller deiner Wonne; denn eben ist's,
Dass ich gelauscht, wie, goldner Töne
Voll, der entzückende Sonnenjüngling

Sein Abendlied auf himmlischer Leier spielt';
Es tönten rings die Wälder und Hügel nach.
Doch fern ist er zu frommen Völkern,
Die ihn noch ehren, hinweggegangen.

Friedrich Hölderlin

Mittwoch, 2. Juni 2010

Diashow: Part 1

Eine kleine Diashow aus den bisher im Blog veröffentlichen Bildern und einigen Zitaten. Möglicherweise werden noch weitere Teile folgen. ;) Hoffe es gefällt euch! :)

Link: http://www.youtube.com/watch?v=WwOI68kz-MA">

Genuss der Sonne/ Profitez du soleil

Marienkäfer/ Coccinelle



Paarung/ Accouplement

Из Вильяма Шекспира (31. сонет)



В твоей груди я слышу все сердца,
Что я считал сокрытыми в могилах.
В чертах прекрасных твоего лица
Есть отблеск лиц, когда-то сердцу милых.

Немало я над ними пролил слёз,
Склоняясь ниц у камня гробового,
Но, видно, рок на время их унес,-
И вот теперь встречаемся мы снова.

В тебе нашли последний свой приют
Мне близкие и памятные лица,
И все тебе с поклоном отдают
Моей любви растраченной частицы.

Всех дорогих в тебе я нахожу
И весь тебе- им всем- принадлежу.

Из Вильяма Шекспира (25. сонет)



Кто под звездой счастливою рождён-
Гордится славой, титулом и властью.
А я судьбой скромнее награждён,
И для меня любовь- источник счастья.

Под солнцем пышно, ставленник вельможи.
Но гаснет солнца благосклонный взор,
И золотой подсолнух гаснет тоже.

Военоначальник, баловень побед,
В бою последнем терпит пораженье,
И всех его заслуг потерян след.
Его удел- опала и забвенье.

Но нет угрозы титулам моим
Пожизненным: любил, люблю, любим.

Dienstag, 1. Juni 2010

У окна (А.-А. Мильна)



Вот две капли дождевые
На стекле. Они живые.

Кто скорей домчится вниз,
Та получит первый приз

Кажлой капле дал я имя:
Это- Джонни, это- Джимми.

Джим немножко тяжелее,
Но за Джона я болею.

С места сдвинулся и он.
Поторапливайся, Джон!

Джим вперёд летит без страха.
Джон ползёт, как черепаха.

Но и Джим застрял в пути-
Должен муху обойти.

Джон догнал в дороге Джима
И спокойно мчится мимо,

Но и Джим неутомим-
Нажимает снова Джим,

Вниз несётся что есть духу,
Налетел опять на муху.

Джон его и обогнал
Молодец, я так и знал.

Но исчез он, словно не был...
Тут и солнце вышло в небо!


Verborgene Gedanken/ Pensées cachées

Stille/ Silence

Spinnweben/ Toiles d'araignées

Rotes Blumenmeer/ Mer rouge des fleurs

Blüte/Fleur

Erloschene Schönheit/ Disparue de beauté

"Wein richtet die Schönheit zugrunde, durch Wein wird die Blüte des Lebens verdorben." - Properz, Elegien

Pilz/ Champignon

Schnecke auf einer Rhododendronblüte/ Escargot sur une fleur de Rhododendron

Lebensfreude/ Joie de vivre

Kälte/ Froid

Eine einsame weiße Blüte im Blättermeer/ Une seule fleur blanche dans la mer au feuilles


Песня дикого цветка

Меж листьев зеленых
Ранней весной
Пел свою песню
Цветик лесной:

- Как сладко я спал
В темноте, в тишине
О смутных тревогах
Шептал в полусне.

Раскрылся я, светел,
Пред самою зорькой
Но свет меня встретил
Обидою горькой.
Английская/Шотландская народная поезия



Eine zauberhafte Birke/ Un bouleau magique

Ein Fluss in Norddeutschland/ Une rivière dans le nord de l'Allemagne

Schnecke/ Escargot

Montag, 31. Mai 2010

Landschaft im nördlichen Kaukasus/ Paysage dans le nord du Caucase

Landschaft im Ammerland/ Paysage dans Ammerland

Schnecke/ Escargot

Eine interessante Blüte/ Une fleur intéressante

Eine Schnecke/ Une escargot

Die Erleuchtung/ Le Lumières

Industrie

2. Zitat: Khalil Gibran

"Bäume sind Gedichte, die die Erde in den Himmel schreibt."

Affengesicht/ Visage de singe

Ein Pärchen/ Un couple

Regentropfen/ Goutte de pluie

Einsamkeit/ Solitude

Löwenzahnblüte/ Une fleur de pissenlit

1. Zitat: Konfuzius

"Was du liebst, lass frei. Kommt es wieder, gehört es dir- für immer."

Tulpenblüte/ Fleur de tulipe

Insekt/ Insect